The second edition has been fully revised to reflect recent developments in the field and new features include:
A new chapter that addresses issues of ethics and ideology, in response to increased pressures on translators and interpreters to demonstrate accountability and awareness of the social impact of their decisions.
Examples and exercises from new genres such as audiovisual translation, scientific translation, oral interpreting, website translation, and news/media translation."
• If links don't show up, DELETE the "HTTPS://" in the address bar
• Learn how to PASS Ads here
• Download SumatraPDF Reader here for FREE!
• Links broken? Please comment to report, thanks!!